Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अस्मद्धितार्थं देवेश शरं मोक्तुमिहार्हसि अथ संमृज्य धनुषो ज्यां हसन् त्रिपुरार्दनः

asmaddhitārthaṃ deveśa śaraṃ moktumihārhasi atha saṃmṛjya dhanuṣo jyāṃ hasan tripurārdanaḥ

“Wahai Tuhan para dewa, demi kesejahteraan kami, lepaskanlah anak panah itu di sini.” Lalu Tripurārdana (Śiva), sambil tersenyum, mengelap dan membetulkan tali busur pada busur-Nya—bersiap melepaskan panah yang mengakhiri belenggu tiga lapis.

asmad-hitārthamfor our welfare
asmad-hitārtham:
deva-īśaO Lord of the gods
deva-īśa:
śaramthe arrow
śaram:
moktumto release, to discharge
moktum:
ihahere, in this very act
iha:
arhasiyou are worthy/please do
arhasi:
athathen
atha:
saṁmṛjyawiping, cleansing, setting in order
saṁmṛjya:
dhanuṣaḥof the bow
dhanuṣaḥ:
jyāmthe bowstring
jyām:
hasansmiling
hasan:
tripura-ardanaḥthe destroyer of Tripura (Śiva).
tripura-ardanaḥ:

Suta Goswami (narrating the Devas’ appeal and Shiva’s response within the Tripura narrative)

S
Shiva
D
Devas
T
Tripura (symbolic)

FAQs

It portrays Śiva as Pati—the compassionate Lord who acts “for our welfare,” mirroring Linga-pūjā where the devotee seeks His anugraha (grace) to cut pasha (bondage) and protect the pashu (individual soul).

Śiva-tattva is shown as sovereign and benevolent: He responds to the devas’ plea, smiles (sign of effortless mastery), and deliberately prepares the act that restores dharma—indicating His icchā-śakti and kriyā-śakti guiding liberation.

The “cleansing/setting right” of the bowstring suggests śuddhi and saṁskāra—purificatory preparation before decisive action; in Pāśupata-oriented practice this parallels inner purification and focused resolve before mantra-japa, dhyāna, and offering in Śiva-pūjā.