Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

युगान्तकोटी तौ तस्य धर्मकामावुभौ स्मृतौ ईषादण्डस्तथाव्यक्तं बुद्धिस्तस्यैव नड्वलः

yugāntakoṭī tau tasya dharmakāmāvubhau smṛtau īṣādaṇḍastathāvyaktaṃ buddhistasyaiva naḍvalaḥ

Pada penghujung zaman, dua hal itu—Dharma dan Kāma—diingati sebagai pasangan kosmik-Nya. Tongkat penggiring-Nya (īṣā-daṇḍa) juga ialah Avyakta, Yang Tidak Termanifest. Dan Buddhi, akal pencerah-Nya, sesungguhnya ialah pāśa—jerat yang menahan serta menarik makhluk menuju tertib-Nya.

yugāntaend of an age/aeon
yugānta:
koṭīmultitude/crore (vastness)
koṭī:
tauthose two
tau:
tasyaof him (of that Lord/cosmic principle)
tasya:
dharmarighteous order/merit
dharma:
kāmaudesire/creative impulse
kāmau:
ubhauboth
ubhau:
smṛtauare remembered/are taught
smṛtau:
īṣāgoad/impelling rod
īṣā:
daṇḍaḥstaff/rod
daṇḍaḥ:
tathālikewise
tathā:
avyaktaṃthe unmanifest (Prakṛti in seed state)
avyaktaṃ:
buddhiḥintellect/discriminative faculty
buddhiḥ:
tasyaivaindeed his/that very one’s
tasyaiva:
naḍvalaḥnoose/bond (restraining cord
naḍvalaḥ:

Suta Goswami (narrating Purana doctrine to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva (Pati) as the inner governor of cosmic principles—Dharma, Kāma, Avyakta, and Buddhi—so Linga worship is not merely external ritual but contemplation of the Lord who transcends and directs the tattvas.

Shiva is implied as the sovereign principle who holds together opposites and functions—ethical order (Dharma) and creative desire (Kāma)—and who commands the unmanifest source (Avyakta) and the binding/disciplining power of intellect (Buddhi), revealing him as Pati over Pasha.

A Pāśupata-style inner practice is suggested: using Buddhi (discrimination) to recognize and loosen Pasha (bondage) while meditating on the Linga as the transcendent Pati who impels (īṣā-daṇḍa) and restrains (noose) the mind and cosmos.