Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

स्तुतस्त्वेवं सुरैर्विष्णोर् जपेन च महेश्वरः सोमः सोमाम् अथालिङ्ग्य नन्दिदत्तकरः स्मयन्

stutastvevaṃ surairviṣṇor japena ca maheśvaraḥ somaḥ somām athāliṅgya nandidattakaraḥ smayan

Demikianlah, setelah dipuji oleh para Deva dan juga oleh japa Viṣṇu, Maheśvara—Soma, Mahādeva—memeluk Somā; lalu, dengan tangan Nandin diletakkan sebagai berkat, Baginda tersenyum.

स्तुतःpraised
स्तुतः:
तुindeed
तु:
एवम्thus
एवम्:
सुरैःby the gods
सुरैः:
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
जपेनby (his) mantra-recitation/japa
जपेन:
and
:
महेश्वरःMaheśvara, the Great Lord
महेश्वरः:
सोमःSoma (a name of Śiva, the moon-like Lord)
सोमः:
सोमाम्Somā (Umā/Śakti, the goddess)
सोमाम्:
अथthen
अथ:
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
नन्दिदत्तकरःwith (his) hand given/extended through Nandin (i.e., Nandin presenting or facilitating the Lord’s hand/gesture)
नन्दिदत्तकरः:
स्मयन्smiling
स्मयन्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
V
Vishnu
N
Nandi
D
Devas
S
Soma
S
Soma (Somā/Umā)

FAQs

It shows the core principle behind Liṅga-pūjā: stuti (praise) and japa offered with devotion invite Śiva’s prasāda (grace), expressed here as his smiling, benevolent response mediated through Nandin.

Śiva appears as Pati (the Lord) who is pleased by sincere worship and manifests anugraha through serenity and compassion; his union with Somā (Śakti) signals that grace and power operate together in liberating the paśu from pāśa.

Japa is explicitly highlighted—mantra-recitation as a Shaiva means of inner purification—supported by stuti; together they function as a practical doorway to Śiva’s anugraha in Pāśupata-oriented devotion.