Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

सहस्रशीर्षा पुरुषो रुक्मवर्णस् त्वतीन्द्रियः ब्रह्मा नारायणाख्यस्तु सुष्वाप सलिले तदा

sahasraśīrṣā puruṣo rukmavarṇas tvatīndriyaḥ brahmā nārāyaṇākhyastu suṣvāpa salile tadā

Pada saat itu, Purusha Kosmik yang berkepala seribu—berwarna keemasan dan melampaui jangkauan indera—Brahmā, yang juga dikenal sebagai Nārāyaṇa, berbaring dalam tidur yoga di atas perairan purba. Dalam pemahaman Śaiva, ini menunjuk kepada kuasa penudung (pāśa) dalam prakṛti, sedangkan Pati tertinggi, Śiva, tetap menjadi dasar transenden bagi segala kemunculan.

सहस्र-शीर्षाthousand-headed
सहस्र-शीर्षा:
पुरुषःCosmic Person
पुरुषः:
रुक्म-वर्णःgolden in complexion
रुक्म-वर्णः:
तुindeed/but
तु:
अतीन्द्रियःbeyond the senses
अतीन्द्रियः:
ब्रह्माBrahmā (creator-aspect)
ब्रह्मा:
नारायण-आख्यःnamed Nārāyaṇa
नारायण-आख्यः:
तुindeed
तु:
सुष्वापslept, entered deep (yogic) sleep
सुष्वाप:
सलिलेin the waters (cosmic ocean)
सलिले:
तदाthen/at that time
तदा:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Brahma
N
Narayana

FAQs

It frames creation as beginning in the unmanifest waters, where even the creator-aspect rests in yoga-nidrā; Linga worship later reveals Śiva as the supreme Pati who awakens and orders sṛṣṭi beyond the limits of the senses.

Though Śiva is not named here, the verse highlights atīndriyatva (transcendence of sense and mind) as the hallmark of the supreme; in Shaiva Siddhanta, that absolute transcendence belongs fully to Pati (Śiva), while other cosmic functions operate within māyā and pāśa.

Yoga-nidrā (yogic absorption) is implied—an inward withdrawal preceding manifestation; for Pāśupata-oriented practice, it suggests disciplined pratyāhāra and dhyāna leading the pashu (soul) away from sensory bondage (pāśa) toward Pati.