Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

यस्तत्प्रतिकृतौ यत्नो भोजस्यासीद्वृथा हरेः प्रभावान्मुनिशार्दूलास् तया चैव जडीकृतः

yastatpratikṛtau yatno bhojasyāsīdvṛthā hareḥ prabhāvānmuniśārdūlās tayā caiva jaḍīkṛtaḥ

Usaha Raja Bhoja untuk membalas ternyata sia-sia seluruhnya; kerana oleh keperkasaan Hari yang mengatasi segalanya, wahai para muni laksana harimau, dia dibuat kaku dan terpinga-pinga oleh daya itu sendiri.

yaswhich/he who
yas:
tat-pratikṛtauin counteracting/retaliating against that
tat-pratikṛtau:
yatnaḥeffort
yatnaḥ:
bhojasyaof Bhoja (the king)
bhojasya:
āsītwas
āsīt:
vṛthāvain, fruitless
vṛthā:
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
prabhāvātdue to the power/majesty
prabhāvāt:
muni-śārdūlāḥO best of sages (tiger among sages)
muni-śārdūlāḥ:
tayāby that (power/illusion)
tayā:
ca evaand indeed
ca eva:
jaḍīkṛtaḥmade dull, immobilized, stupefied
jaḍīkṛtaḥ:

Suta Goswami

V
Vishnu (Hari)
B
Bhoja
S
Sages (Munis)

FAQs

It reinforces that worldly power and ego-driven retaliation are futile before divine śakti; Linga-worship is framed as turning the Pashu away from reactive bondage (pāśa) toward surrender to the Supreme Lord (Pati).

Even while naming Hari, the verse points to the principle that the Supreme’s power can arrest the soul’s faculties; in Shaiva Siddhānta terms, this exemplifies how Pati’s (the Lord’s) governance makes the Pashu recognize dependence and seek liberation beyond māyā.

The implied takeaway is restraint of reactive impulses and cultivation of steadiness (sthira-bhāva); in a Pāśupata-oriented reading, the practitioner counters stupefaction and bondage through disciplined worship, mantra, and inner detachment rather than retaliation.