वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
हैमो हेमकरो यज्ञः सर्वधारी धरोत्तमः आकाशो निर्विरूपश् च विवासा उरगः खगः
haimo hemakaro yajñaḥ sarvadhārī dharottamaḥ ākāśo nirvirūpaś ca vivāsā uragaḥ khagaḥ
Baginda bersinar laksana emas dan juga pembuat emas; Baginda ialah Yajña itu sendiri. Baginda Penopang segala dan Pengukuh Yang Maha Tinggi. Baginda ialah Ākāśa yang luas, dan tanpa rupa. Baginda Yang sentiasa bercahaya; Baginda bergerak sebagai ular dan sebagai burung—meresapi segala keadaan wujud sebagai Pati, melampaui segala ikatan.
Suta Goswami (narrating a Sahasranama section to the sages of Naimisharanya)
It frames the Linga-Lord as the inner reality of worship itself—Shiva is not only the recipient of offerings but the Yajña-principle and the cosmic support (sarvadhārī), so Linga-puja becomes a direct approach to Pati who upholds all worlds.
Shiva is described as both immanent and transcendent: immanent as ākāśa (all-pervading), as the sustainer of all, and as present in diverse modes (serpent/bird); transcendent as nirvirūpa—beyond limiting forms and thus beyond pasha (bondage) while remaining the Lord (Pati) of all pashus.
The verse supports contemplative Linga-upasana where the devotee meditates on Shiva as Yajña and as formless space (ākāśa/nirvirūpa), aligning Pashupata-oriented practice toward recognizing the all-supporting Pati beyond name-and-form while performing puja outwardly.