Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

नाम्नां सहस्रं जप्त्वा वै गाणपत्यमवाप्तवान् ऋषय ऊचुः नाम्नां सहस्रं रुद्रस्य ताण्डिना ब्रह्मयोनिना

nāmnāṃ sahasraṃ japtvā vai gāṇapatyamavāptavān ṛṣaya ūcuḥ nāmnāṃ sahasraṃ rudrasya tāṇḍinā brahmayoninā

Sesungguhnya setelah menjapa Seribu Nama, dia mencapai kedudukan sebagai Gaṇapati (ketua dalam kalangan pengiring Śiva). Para ṛṣi berkata: “Seribu Nama Rudra—yang diwahyukan oleh Tāṇḍin, yang lahir daripada Brahmā—(hendaklah diumumkan).”

नाम्नाम् (nāmnām)of names
नाम्नाम् (nāmnām):
सहस्रम् (sahasram)a thousand
सहस्रम् (sahasram):
जप्त्वा (japtvā)having recited / having performed japa
जप्त्वा (japtvā):
वै (vai)indeed
वै (vai):
गाणपत्यम् (gāṇapatyam)the state/office of Gaṇapati (leader of the Gaṇas)
गाणपत्यम् (gāṇapatyam):
अवाप्तवान् (avāptavān)obtained, attained
अवाप्तवान् (avāptavān):
ऋषयः (ṛṣayaḥ)the sages
ऋषयः (ṛṣayaḥ):
ऊचुः (ūcuḥ)said
ऊचुः (ūcuḥ):
रुद्रस्य (rudrasya)of Rudra (Śiva)
रुद्रस्य (rudrasya):
ताण्डिना (tāṇḍinā)by Tāṇḍin (a name/epithet of a revealer/teacher)
ताण्डिना (tāṇḍinā):
ब्रह्मयोनिना (brahmayoninā)born from Brahmā / having Brahmā as the source
ब्रह्मयोनिना (brahmayoninā):

Rishis (addressing Suta / initiating the Rudra-sahasranama context)

R
Rudra
S
Shiva
T
Tandin
B
Brahma
G
Ganas
G
Ganapati

FAQs

It links Linga-centered Shaiva devotion to nāma-japa: reciting Rudra’s thousand names is presented as a potent upāsanā that elevates the devotee into Śiva’s intimate sphere (the Gaṇas), implying nearness to Pati through disciplined praise.

Śiva is approached here through his nāma-rūpa as Rudra, where the divine names function as gateways to Pati (the Lord). The fruit—entry into the Gaṇa order—signals that Shiva-tattva is both transcendent and accessible through sound (mantra) and devotion.

Sahasranāma-japa (repetition of the thousand names of Rudra), a Shaiva sādhanā aligned with Pāśupata discipline: purifying the paśu (soul) from pāśa (bondage) by sustained mantra-recitation and devotion to Pati.