Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

वंशाच्च बृहदश्वो ऽभूत् कुवलाश्वस्तु तत्सुतः धुन्धुमारत्वमापन्नो धुन्धुं हत्वा महाबलम्

vaṃśācca bṛhadaśvo 'bhūt kuvalāśvastu tatsutaḥ dhundhumāratvamāpanno dhundhuṃ hatvā mahābalam

Daripada keturunan itu lahir Bṛhadaśva; puteranya ialah Kuvalāśva. Setelah membunuh Dhundhu yang sangat perkasa, Kuvalāśva mencapai gelaran termasyhur Dhundhumāra—terkenal sebagai pemusnah Dhundhu.

vaṃśātfrom the lineage/dynasty
vaṃśāt:
caand
ca:
bṛhadaśvaḥ(named) Bṛhadaśva
bṛhadaśvaḥ:
abhūtarose/was born
abhūt:
kuvalāśvaḥ tuand (then) Kuvalāśva
kuvalāśvaḥ tu:
tat-sutaḥhis son
tat-sutaḥ:
dhundhumāratvamthe status/name ‘Dhundhumāra’ (slayer of Dhundhu)
dhundhumāratvam:
āpannaḥattained/assumed
āpannaḥ:
dhundhumDhundhu (a powerful foe/daitya)
dhundhum:
hatvāhaving slain
hatvā:
mahābalamvery mighty/possessing great strength
mahābalam:

Suta Goswami

B
Bṛhadaśva
K
Kuvalāśva
D
Dhundhu

FAQs

Though this verse is genealogical, it supports the Linga Purana theme that dharmic rulers act as instruments of Pati (Shiva) to remove forces of bondage and chaos—mirroring how Linga worship seeks Shiva’s grace to overcome obstacles.

Shiva-tattva is implied as the sovereign power behind the restoration of order: when adharma (symbolized by Dhundhu) is destroyed, it reflects Pati’s capacity to dissolve pasha (bondage) and protect pashus (beings) through righteous agency.

No explicit ritual is stated; the yogic takeaway aligns with Pashupata discipline—destroying the ‘Dhundhu’ within (tamas, fear, obstruction) through steadfast dharma and devotion, culminating in transformation and a new spiritual identity.