Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

कैलासस्थो गुहावासी हिमवद्गिरिसंश्रयः कुलहारी कुलाकर्ता बहुवित्तो बहुप्रजः

kailāsastho guhāvāsī himavadgirisaṃśrayaḥ kulahārī kulākartā bahuvitto bahuprajaḥ

Baginda bersemayam di Kailāsa; penghuni gua; bersandar pada banjaran Himavat—Himalaya. Baginda menghapuskan keturunan yang tidak suci dan juga menegakkan kula yang benar; Tuhan bagi kekayaan yang melimpah dan pemberi zuriat yang banyak.

कैलासस्थःabiding on Kailāsa
कैलासस्थः:
गुहावासीdwelling in a cave/secret abode
गुहावासी:
हिमवद्गिरिसंश्रयःhaving refuge in the Himavat mountains
हिमवद्गिरिसंश्रयः:
कुलहारीremover/destroyer of (impure) family-lines or hereditary faults
कुलहारी:
कुलाकर्ताmaker/establisher of the (right) kula/lineage
कुलाकर्ता:
बहुवित्तःpossessing abundant wealth (bestowing prosperity)
बहुवित्तः:
बहुप्रजःhaving/ granting many offspring
बहुप्रजः:

Suta Goswami (reciting the Shiva-Sahasranama within the Linga Purana narration)

S
Shiva
K
Kailasa
H
Himavat (Himalayas)

FAQs

It praises Shiva’s anugraha (grace) as the Pati: through Linga-bhakti He purifies the devotee’s kula (kula-śuddhi) and grants worldly supports like wealth and progeny, making worship both spiritually and socially sustaining.

Shiva is shown as transcendent yet accessible: dwelling in sacred, secluded abodes (Kailāsa, guhā) while actively governing karma—removing stains that bind the paśu (soul) and establishing dharmic order in the devotee’s life.

The verse supports Linga-pūjā aimed at kula-śānti and santāna: worship with Śiva-nāma-japa (Sahasranāma recitation) and vrata/abhisheka for purification and grace-bestowal.