Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

कालात्प्रयत्नतो ज्ञात्वा छायां छायापतिः प्रभुः वडवामगमत्संज्ञाम् अश्वरूपेण भास्करः

kālātprayatnato jñātvā chāyāṃ chāyāpatiḥ prabhuḥ vaḍavāmagamatsaṃjñām aśvarūpeṇa bhāskaraḥ

Setelah beberapa waktu, dengan usaha yang teliti, Sang Tuhan—penguasa atas Chāyā—mengenali dirinya. Lalu Bhāskara (Surya), dengan mengambil rupa kuda jantan, pergi menemui Saṃjñā yang telah mengambil rupa kuda betina.

kālātin course of time
kālāt:
prayatnataḥwith effort, carefully
prayatnataḥ:
jñātvāhaving known/recognized
jñātvā:
chāyāmChāyā (the shadow-form)
chāyām:
chāyā-patiḥlord/master of Chāyā
chāyā-patiḥ:
prabhuḥthe powerful lord
prabhuḥ:
vaḍavāmthe mare-form
vaḍavām:
agamatwent/approached
agamat:
saṃjñāmSaṃjñā (Sūrya’s consort)
saṃjñām:
aśva-rūpeṇain the form of a horse
aśva-rūpeṇa:
bhāskaraḥBhāskara, the Sun
bhāskaraḥ:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)

B
Bhaskara (Surya)
S
Samjna
C
Chaya

FAQs

It encodes the Purāṇic principle of “Pati” (lordship) over “Chāyā” (shadow/appearance), a theme Linga worship internalizes: the Liṅga points to the Lord beyond changing forms, while devotees transcend māyic substitutes and return to the real divine presence.

Though the episode names Sūrya, the verse reflects a Shaiva Siddhānta lens where true sovereignty is Pati-tattva: the Lord discerns reality from shadow (chāyā) and restores right order. This mirrors Śiva as the supreme Pati who reveals truth to the pashu bound by pāśa.

A yogic takeaway is viveka (discriminative recognition) of “shadow” versus truth—akin to Pāśupata discipline of overcoming pāśas (bondages). Ritually, it supports upāsanā aimed at the formless Liṅga-principle rather than attachment to mere appearances.