Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

भवप्रसादाद् आगत्य लोकपालत्वमुत्तमम् पितॄणामाधिपत्यं तु शापमोक्षं तथैव च

bhavaprasādād āgatya lokapālatvamuttamam pitṝṇāmādhipatyaṃ tu śāpamokṣaṃ tathaiva ca

Dengan rahmat Bhava (Śiva), dia memperoleh jawatan luhur sebagai Lokapāla (penjaga alam), kekuasaan atas para Pitṛ (roh leluhur), dan juga pembebasan daripada ikatan sumpahan—demikianlah anugerah itu dikurniakan.

भवप्रसादात् (bhava-prasādāt)by the grace of Bhava/Śiva
भवप्रसादात् (bhava-prasādāt):
आगत्य (āgatya)having attained/coming to obtain
आगत्य (āgatya):
लोकपालत्वम् (lokapālatvam)the status of a world-guardian
लोकपालत्वम् (lokapālatvam):
उत्तमम् (uttamam)supreme, excellent
उत्तमम् (uttamam):
पितॄणाम् (pitṝṇām)of the Pitṛs/ancestors
पितॄणाम् (pitṝṇām):
आधिपत्यम् (ādhipatyam)lordship, overlordship
आधिपत्यम् (ādhipatyam):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
शापमोक्षम् (śāpa-mokṣam)liberation from a curse
शापमोक्षम् (śāpa-mokṣam):
तथैव (tathaiva)likewise, in the same manner
तथैव (tathaiva):
च (ca)and.
च (ca):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)