Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

विभीषणो ऽतिशुद्धात्मा धर्मज्ञः परिकीर्तितः पुलस्त्यस्य मृगाः पुत्राः सर्वे व्याघ्राश् च दंष्ट्रिणः

vibhīṣaṇo 'tiśuddhātmā dharmajñaḥ parikīrtitaḥ pulastyasya mṛgāḥ putrāḥ sarve vyāghrāś ca daṃṣṭriṇaḥ

Vibhīṣaṇa dipuji sebagai jiwa yang amat suci dan seorang yang mengetahui dharma. Anak-anak Pulastya dikatakan garang seperti binatang rimba—semuanya laksana harimau, bertaring tajam.

विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
अतिशुद्धात्माof exceedingly pure nature/self
अतिशुद्धात्मा:
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
परिकीर्तितःis declared/proclaimed
परिकीर्तितः:
पुलस्त्यस्यof Pulastya
पुलस्त्यस्य:
मृगाःwild beasts/creatures of the forest
मृगाः:
पुत्राःsons
पुत्राः:
सर्वेall
सर्वे:
व्याघ्राःtigers (tiger-like)
व्याघ्राः:
and
:
दंष्ट्रिणःfanged/with tusks
दंष्ट्रिणः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)