Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

इत्येष ज्योतिषामेवं संनिवेशो ऽर्थनिश्चयः लोकसंव्यवहारार्थं महादेवेन निर्मितः

ityeṣa jyotiṣāmevaṃ saṃniveśo 'rthaniścayaḥ lokasaṃvyavahārārthaṃ mahādevena nirmitaḥ

Demikianlah, susunan teratur para cahaya langit dan penentuan fungsinya telah ditetapkan oleh Mahādeva demi tertib amalan dan perjalanan hidup dunia.

itithus
iti:
eṣaḥthis
eṣaḥ:
jyotiṣāmof the luminaries (celestial lights)
jyotiṣām:
evamin this manner
evam:
saṁniveśaḥarrangement/placement
saṁniveśaḥ:
artha-niścayaḥdetermination of purpose/meaning (functional certainty)
artha-niścayaḥ:
loka-saṁvyavahāra-arthamfor the sake of worldly convention and practical dealings
loka-saṁvyavahāra-artham:
mahādevenaby Mahādeva (Śiva as Pati)
mahādevena:
nirmitaḥcreated/established/ordained
nirmitaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

M
Mahadeva
S
Shiva

FAQs

It frames Mahādeva as the cosmic regulator who establishes order for the world; Linga worship honors that same Pati-tattva—the Lord who sustains dharma, time, and lawful conduct.

Śiva is presented as Pati (the sovereign Lord) who ordains the structure and purpose of the luminaries, implying his governance over niyati (cosmic order) and kāla (time) that guide embodied beings (paśus) in saṁsāra.

No specific puja-vidhi is prescribed here; the takeaway is that Shaiva practice aligns the paśu with Mahādeva’s ordained order—supporting disciplined observance (vrata), timing of worship, and dharmic conduct.