Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

आषाढास्विह पूर्वासु समुत्पन्न इति स्मृतः रेवतीष्वेव सप्तार्चिःस्थाने सौरिः शनैश्चरः

āṣāḍhāsviha pūrvāsu samutpanna iti smṛtaḥ revatīṣveva saptārciḥsthāne sauriḥ śanaiścaraḥ

Menurut ingatan suci, dalam tertib kosmik ini Śanaiścara—yang bergerak perlahan, Sauri—dilahirkan pada nakṣatra Pūrvāṣāḍhā; dan kedudukan yang ditetapkan baginya berada di Revatī, pada loka yang dinamai Saptārciḥ (Tujuh Nyala).

āṣāḍhāsu pūrvāsuin (the nakṣatra) Pūrvāṣāḍhā
āṣāḍhāsu pūrvāsu:
ihahere (in this account/cosmic arrangement)
iha:
samutpannaḥarisen/born
samutpannaḥ:
itithus
iti:
smṛtaḥis remembered/traditionally stated
smṛtaḥ:
revatīṣu evain Revatī indeed
revatīṣu eva:
saptārciḥ-sthānein the station called Saptārciḥ (Seven Flames)
saptārciḥ-sthāne:
sauriḥthe son of Sūrya / Sauri
sauriḥ:
śanaiścaraḥŚani, the slow-moving planet-deity (Saturn)
śanaiścaraḥ:

Suta Goswami

S
Shiva
S
Shani (Śanaiścara)
S
Surya (Sūrya)

FAQs

By locating Śani within a divinely ordered nakṣatra-sthāna, the verse supports the Shaiva view that grahas operate under the sovereignty of Pati (Śiva); thus, graha-related rites ultimately become acts of alignment with Śiva through Linga-centered devotion.

Implicitly, it presents Shiva-tattva as the supreme governor of cosmic law: even powerful karmic forces like Śani function within ordained stations, indicating the supremacy of Pati over pasha (bondage) that conditions the pashu (individual soul).

The verse is primarily jyotiṣa-doctrinal; in Shaiva practice it points toward karma-shuddhi through Śiva-upāsanā—Linga-pūjā, japa, and disciplined conduct to endure and transcend Śani-related pasha rather than merely fearing planetary influence.