Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

घनतोयात्मिका ज्ञेयाः कल्पादावेव निर्मिताः आदित्यरश्मिसंयोगात् संप्रकाशात्मिकाः स्मृताः

ghanatoyātmikā jñeyāḥ kalpādāveva nirmitāḥ ādityaraśmisaṃyogāt saṃprakāśātmikāḥ smṛtāḥ

Mereka hendaklah diketahui tersusun daripada air yang pekat, dicipta sejak awal permulaan kalpa. Melalui pertemuan dengan sinar-sinar Matahari, mereka diingati sebagai menjadi sepenuhnya bercahaya pada hakikatnya.

घन (ghana)dense, compact
घन (ghana):
तोय (toya)water
तोय (toya):
आत्मिका (ātmikāḥ)having the nature/essence of
आत्मिका (ātmikāḥ):
ज्ञेयाः (jñeyāḥ)are to be known/understood
ज्ञेयाः (jñeyāḥ):
कल्प-आदौ (kalpa-ādau)at the beginning of the aeon
कल्प-आदौ (kalpa-ādau):
एव (eva)indeed
एव (eva):
निर्मिताः (nirmitāḥ)created/formed
निर्मिताः (nirmitāḥ):
आदित्य (āditya)the Sun
आदित्य (āditya):
रश्मि (raśmi)ray
रश्मि (raśmi):
संयोगात् (saṃyogāt)from contact/union
संयोगात् (saṃyogāt):
संप्रकाश-आत्मिकाः (saṃprakāśa-ātmikāḥ)of fully luminous nature
संप्रकाश-आत्मिकाः (saṃprakāśa-ātmikāḥ):
स्मृताः (smṛtāḥ)are said/remembered in tradition.
स्मृताः (smṛtāḥ):

Suta Goswami (narrating the cosmological account within the Linga Purana framework)

A
Aditya (Sun)

FAQs

It links creation’s first material basis (dense primordial waters) with the arising of radiance, echoing how the Linga signifies Shiva’s self-luminous Pati-tattva manifesting within the created order.

By emphasizing illumination (saṃprakāśa), it gestures toward the Shaiva Siddhanta view that consciousness/light is primary—Shiva as Pati is the revealer, making phenomena intelligible by bestowing prakāśa.

The verse supports the contemplative focus on inner light in Pashupata-oriented practice—purifying the “watery” mind-stuff so it becomes radiant through contact with the higher principle (symbolized by the Sun).