Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

उरगो वासुकिश्चैव कङ्कणीकश् च तावुभौ तुम्बुरुर् नारदश्चैव गन्धर्वौ गायतां वरौ

urago vāsukiścaiva kaṅkaṇīkaś ca tāvubhau tumburur nāradaścaiva gandharvau gāyatāṃ varau

Uraga dan Vāsuki, serta Kaṅkaṇīka—dua itu; dan Tumburu bersama Nārada—dua Gandharva yang terunggul dalam nyanyian—melagukan pujian, mempersembahkan muzik suci sebagai bhakti kepada Pati (Tuhan Śiva), pembebas para paśu yang terbelenggu.

उरगःUraga (a named celestial being/serpent-associated attendant)
उरगः:
वासुकिःVāsuki (serpent-king, divine attendant)
वासुकिः:
च एवand indeed
च एव:
कङ्कणीकःKaṅkaṇīka (a named attendant/musician)
कङ्कणीकः:
and
:
तौ उभौthose two
तौ उभौ:
तुम्बुरुःTumburu (chief Gandharva musician)
तुम्बुरुः:
नारदःNārada (divine sage and celestial minstrel)
नारदः:
च एवand also
च एव:
गन्धर्वौthe two Gandharvas/celestial musicians
गन्धर्वौ:
गायताम्of singers/among those who sing
गायताम्:
वरौthe best, excellent ones
वरौ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vasuki
T
Tumburu
N
Narada
G
Gandharvas
S
Shiva

FAQs

It frames stuti (praise) and sacred sound as a valid offering—Gandharva music becomes a form of upacāra to Śiva, supporting Linga worship through nāda-bhakti (devotion via sound).

By placing the best celestial singers in praise, the verse implies Śiva as Pati—the supreme Lord worthy of all stuti—whose grace loosens pāśa (bondage) and uplifts the paśu (individual soul).

Stotra-gāna and nāda-upāsanā (worship through chant and music), aligning with Pāśupata-oriented devotion where focused praise supports inner purification and steadiness of mind.