Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

मानसोपरि माहेन्द्री प्राच्यां मेरोः पुरी स्थिता दक्षिणे भानुपुत्रस्य वरुणस्य च वारुणी

mānasopari māhendrī prācyāṃ meroḥ purī sthitā dakṣiṇe bhānuputrasya varuṇasya ca vāruṇī

Di atas (tasik) Mānasa, di timur, berdiri Māhendrī, kota Meru. Di selatan terletak Vāruṇī, milik Varuṇa dan juga putera Bhānu; demikianlah ditandai penjuru-penjuru ilahi serta kediaman para penguasa arah.

mānasa-upariabove Mānasa (Lake Mānasa)
mānasa-upari:
māhendrīMāhendrī (Indra-related city)
māhendrī:
prācyāmin the east
prācyām:
meroḥof Meru
meroḥ:
purīcity
purī:
sthitāis situated
sthitā:
dakṣiṇein the south
dakṣiṇe:
bhānu-putrasyaof Bhānu’s son
bhānu-putrasya:
varuṇasyaof Varuṇa
varuṇasya:
caand
ca:
vāruṇīVāruṇī (Varuṇa’s city/region)
vāruṇī:

Suta Goswami

M
Meru
M
Mānasa (Lake Manasarovar)
I
Indra (implied by Māhendrī)
V
Varuṇa
B
Bhānu

FAQs

It situates the sacred cosmos—Meru, Mānasa, and the guardian-deities’ abodes—providing the directional and ritual context in which Shiva-puja and tirtha-oriented devotion are traditionally framed.

While Shiva is not named directly, the orderly placement of divine realms reflects the governance of cosmic law under the supreme Pati; in Shaiva Siddhanta, such ordered manifestation is sustained by the Lord even as He remains transcendent.

The verse supports dik-bandhana and directional awareness in worship—orienting the practitioner to sacred space; it is preparatory to regulated puja and contemplative alignment rather than a specific Pāśupata yoga technique.