Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

तत्र साक्षाद्वृषाङ्कस्तु विश्वेशो विमलः शिवः सोमः सनन्दी भगवान् आस्ते हेमगृहोत्तमे

tatra sākṣādvṛṣāṅkastu viśveśo vimalaḥ śivaḥ somaḥ sanandī bhagavān āste hemagṛhottame

Di sana, sesungguhnya Tuhan bertanda-panji Lembu—Viśveśa, Śiva yang suci tanpa noda—Bhagavān Soma, diiringi Nandī, bersemayam secara nyata di istana emas yang paling unggul.

तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
साक्षात् (sākṣāt)directly, in manifest presence
साक्षात् (sākṣāt):
वृषाङ्कः (vṛṣāṅkaḥ)the Bull-emblemed one (Shiva with the bull as his mark/banner)
वृषाङ्कः (vṛṣāṅkaḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
विश्वेशः (viśveśaḥ)Lord of the universe
विश्वेशः (viśveśaḥ):
विमलः (vimalaḥ)stainless, pure
विमलः (vimalaḥ):
शिवः (śivaḥ)Shiva, the auspicious Lord
शिवः (śivaḥ):
सोमः (somaḥ)Soma (a name/epithet associated with Shiva as the lunar, nectarous Lord)
सोमः (somaḥ):
स-नन्दी (sa-nandī)together with Nandī
स-नन्दी (sa-nandī):
भगवान् (bhagavān)the Blessed Lord, the Supreme Pati
भगवान् (bhagavān):
आस्ते (āste)dwells, sits, abides
आस्ते (āste):
हेम-गृह-उत्तमे (hema-gṛha-uttame)in the सर्वोत्तम golden mansion/palace
हेम-गृह-उत्तमे (hema-gṛha-uttame):

Suta Goswami