Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्
आदित्याश् च तथा रुद्राः कृतावासास्तथाश्विनौ अशीतिर्देवपुर्यस्तु हेमकक्षे नगोत्तमे
ādityāś ca tathā rudrāḥ kṛtāvāsāstathāśvinau aśītirdevapuryastu hemakakṣe nagottame
Di sana juga ada para Āditya dan para Rudra yang telah menetap; demikian pula para Kṛtāvāsa dan pasangan Aśvin. Di Hemakakṣa, gunung yang terunggul, terdapat lapan puluh kota para dewa.
Suta Goswami
By listing Rudras and other devas dwelling in ordained divine cities, the verse frames the cosmos as Shiva-governed order—supporting the Shaiva view that all lokas ultimately rest in Pati (Shiva), the supreme ground of worship symbolized by the Linga.
Indirectly: the presence of the Rudras among the principal divine residents points to Shiva-tattva as the governing principle of cosmic functions; even exalted deities occupy structured abodes within creation, while Shiva as Pati transcends and regulates these realms.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is contemplative (dhyāna) cosmology used in Shaiva practice—recognizing all deva-realms as within pasha-bound creation, prompting the pashu to seek liberation through Pashupata-aligned Shiva-upāsanā.