अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः
Vibhaga 1, Adhyaya 5
उपयेमे तदाकूतिं रुचिर्नाम प्रजापतिः प्रसूतिं भगवान्दक्षो लोकधात्रीं च योगिनीम्
upayeme tadākūtiṃ rucirnāma prajāpatiḥ prasūtiṃ bhagavāndakṣo lokadhātrīṃ ca yoginīm
Kemudian Prajāpati bernama Ruci memperisteri Ākūti; dan Dakṣa yang mulia mengambil Prasūti—penyangga segala dunia, seorang Yoginī—sebagai permaisuri baginda.
Suta Goswami
It establishes the sṛṣṭi-krama (creation sequence) through Prajāpatis; in the Liṅga Purāṇa this cosmic order frames why liṅga-pūjā is taught as a means for the paśu (bound soul) to align with dharma and approach Pati (Śiva).
Shiva-tattva is implied as the transcendent Pati who stands behind the ordered unfolding of progeny and world-supporting śakti; the verse highlights the manifest cosmic structure within which liberation from pāśa (bondage) becomes meaningful.
No direct pūjā-vidhi is stated; the key term is “yoginī,” indicating spiritual accomplishment and world-sustaining śakti—an indirect pointer to yogic discipline that, later in the text, culminates in Pāśupata-oriented Śiva-upāsanā.