Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

नैरृते कृष्णवर्णा च तथा शुद्धवती शुभा तादृशी गन्धवन्ती च वायव्यां दिशि शोभना

nairṛte kṛṣṇavarṇā ca tathā śuddhavatī śubhā tādṛśī gandhavantī ca vāyavyāṃ diśi śobhanā

Di arah nairṛti (barat daya) ia berwarna gelap, namun tetap suci dan bertuah; dan di arah vāyavya (barat laut) ia juga harum semerbak serta bersinar—indah di penjuru itu.

नैरृतेin the south-west direction
नैरृते:
कृष्णवर्णाdark-complexioned
कृष्णवर्णा:
and
:
तथाlikewise
तथा:
शुद्धवतीpossessing purity
शुद्धवती:
शुभाauspicious
शुभा:
तादृशीof that same nature/so too
तादृशी:
गन्धवन्तीfragrant
गन्धवन्ती:
and
:
वायव्याम् दिशिin the north-west direction
वायव्याम् दिशि:
शोभनाsplendid/beautiful
शोभना:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya; contextual attribution)

S
Shiva
S
Shakti

FAQs

It encodes auspicious directional markers—color, purity, and fragrance—used to align Linga-puja with cosmic order (dik-tattva), supporting śuddhi (purification) and śubha (auspiciousness) in worship.

Through Shakti’s directional manifestations—dark yet pure, fragrant and radiant—it suggests Shiva-tattva as Pati whose power (Shakti) pervades all quarters, transforming even ‘darkness’ into auspicious purity.

Puja-vidhi implications: selecting/observing direction (dik), maintaining purity (śuddhi), and using fragrance (gandha) as upacāra—outer discipline that mirrors inner purification in Pāśupata practice.