Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

तस्य पुत्रा बभूवुस्ते प्रजापतिसमा नव सर्वे माहेश्वराश्चैव महादेवपरायणाः

tasya putrā babhūvuste prajāpatisamā nava sarve māheśvarāścaiva mahādevaparāyaṇāḥ

Daripadanya lahir sembilan orang putera, setara dengan para Prajāpati; semuanya adalah pemuja Maheśvara, sepenuhnya berorientasi kepada Mahādeva sebagai Pati yang tertinggi.

tasyaof him
tasya:
putrāḥsons
putrāḥ:
babhūvuḥwere born/came to be
babhūvuḥ:
tethose
te:
prajāpati-samāḥequal to the Prajapatis (lords of progeny)
prajāpati-samāḥ:
navanine
nava:
sarveall
sarve:
māheśvarāḥbelonging to Maheśvara / Shaiva devotees
māheśvarāḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
mahādeva-parāyaṇāḥhaving Mahadeva as their sole refuge/ultimate aim
mahādeva-parāyaṇāḥ:

Suta Goswami

M
Mahadeva
M
Maheśvara
P
Prajāpatis

FAQs

It establishes that even creation-lineage figures (Prajāpati-like progenitors) are fundamentally oriented to Mahādeva, supporting the Purāṇa’s theme that all sṛṣṭi finds its ground and goal in Shiva—the ultimate Pati worshipped through the Liṅga.

Shiva is implied as the supreme refuge and final aim (parāyaṇa) for all beings, including exalted progenitors—signaling Shiva-tattva as the highest Lordship (Pati) beyond the bonds (pāśa) that limit the pashu (individual soul).

No specific rite is named; the verse highlights parāyaṇatā—single-pointed devotion and orientation to Mahādeva—which in Shaiva practice becomes the inner basis for Liṅga-pūjā and Pāśupata-style discipline.