शाल्मलेश् च वपुष्मन्तं राजानमभिषिक्तवान् ज्योतिष्मन्तं कुशद्वीपे राजानं कृतवान्नृपः
śālmaleś ca vapuṣmantaṃ rājānamabhiṣiktavān jyotiṣmantaṃ kuśadvīpe rājānaṃ kṛtavānnṛpaḥ
Di Śālmalī-dvīpa, raja itu menobatkan Vapuṣmant sebagai raja melalui abhiṣeka; demikian juga di Kuśa-dvīpa, baginda melantik Jyotiṣmant sebagai raja—menegakkan para penguasa di wilayah kosmik menurut tertib yang ditetapkan.
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)
It frames cosmic order (dharma) as something established through consecration and rightful appointment—an outer reflection of the inner Shaiva principle that Pati (Shiva) sustains order while pashus flourish when aligned to that ordained structure.
Though Shiva is not named directly, the verse implies a universe governed by sacred ordinance; in Shaiva Siddhanta this ordered governance ultimately rests on Pati, the supreme regulator who empowers stations of authority without being limited by them.
Abhiṣeka (consecration/anointing) is implied—ritually paralleling Linga-abhiṣeka, where sanctifying a locus (king or Linga) signifies installing dharma and restraining pasha through disciplined, rule-bound action.