Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

सर्वलोकाधिपत्यं च गणेशत्वं तथैव च दातुमर्हसि देवेश शैलादिस्तनयो मम

sarvalokādhipatyaṃ ca gaṇeśatvaṃ tathaiva ca dātumarhasi deveśa śailādistanayo mama

Wahai Tuhan para dewa, Engkau layak mengurniakan kepada anakku ini—yang lahir daripada Śailādī—baik kedaulatan atas segala alam mahupun kedudukan sebagai Gaṇeśa.

सर्वलोकाधिपत्यम्lordship over all worlds
सर्वलोकाधिपत्यम्:
and
:
गणेशत्वम्the state/office of Gaṇeśa (lord of the gaṇas)
गणेशत्वम्:
तथा एवlikewise/indeed
तथा एव:
and
:
दातुम्to grant
दातुम्:
अर्हसिyou are fit/please (you ought)
अर्हसि:
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
शैलादि-स्तनयःthe son born of Śailādī
शैलादि-स्तनयः:
ममmy
मम:

Śailādī (requesting Shiva’s grace for her son)

S
Shiva
G
Ganesha

FAQs

It frames Shiva as Pati (the supreme Lord) whose anugraha alone grants both worldly sovereignty and sacred office; Linga worship is thus shown as devotion to the source of all authority and auspicious beginnings.

Shiva-tattva is presented as Devesha and Sarvalokadhipati—the transcendent ruler who can confer roles and powers, indicating that all cosmic functions depend on his will and grace.

The verse emphasizes śaraṇāgati (humble petition to Pati) as a core Shaiva orientation; in Pāśupata spirit, surrender and devotion precede empowerment and the loosening of pāśa (bondage).