Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

इष्टो मम सदा चैव मम पार्श्वगतः सदा मद्बलश्चैव भविता महायोगबलान्वितः

iṣṭo mama sadā caiva mama pārśvagataḥ sadā madbalaścaiva bhavitā mahāyogabalānvitaḥ

Dia sentiasa dikasihi oleh-Ku, dan akan sentiasa berada di sisi-Ku. Sesungguhnya dia akan menjadi kekuatan-Ku sendiri—dikurniai daya Mahāyoga, Yoga Agung.

इष्टः (iṣṭaḥ)beloved, cherished
इष्टः (iṣṭaḥ):
मम (mama)of Me, to Me
मम (mama):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
मम (mama)of Me
मम (mama):
पार्श्व-गतः (pārśva-gataḥ)stationed at the side, attendant
पार्श्व-गतः (pārśva-gataḥ):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
मद्-बलः (mad-balaḥ)My strength, My supporting power
मद्-बलः (mad-balaḥ):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
भविता (bhavitā)shall become, will be
भविता (bhavitā):
महा-योग-बल-अन्वितः (mahā-yoga-bala-anvitaḥ)endowed with the strength/power arising from Mahāyoga
महा-योग-बल-अन्वितः (mahā-yoga-bala-anvitaḥ):

Shiva (within Suta's narration)