नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers
नास्त्येव दैविकं दृष्टं शिलादेन पुरा तव देवैश् च मुनिभिः सिद्धैर् गन्धर्वैर्दानवोत्तमैः
nāstyeva daivikaṃ dṛṣṭaṃ śilādena purā tava devaiś ca munibhiḥ siddhair gandharvairdānavottamaiḥ
“Sesungguhnya, penglihatan ilahi seperti ini belum pernah terlihat—bukan dahulu oleh Śilāda, bukan pula olehmu; bahkan para Deva, para muni, para Siddha, para Gandharva, ataupun Dānava yang terunggul pun tidak pernah menyaksikannya.”
Sūta (narrating the Purāṇic dialogue; verse functions as an emphatic statement within the Śilāda episode)
It elevates Śiva-darśana (often centered on the Liṅga) as an unparalleled revelation—beyond what even Devas and Siddhas commonly attain—thereby intensifying the sacred urgency and uniqueness of Liṅga-upāsanā.
By declaring the vision “unseen before” even to exalted classes of beings, it implies Śiva as Pati—the transcendent Lord whose manifestation is not confined to ordinary divine perception and exceeds conditioned knowledge of pashu-bound beings.
The verse primarily highlights the fruit (rare daivika darśana) rather than a procedure; implicitly it points to intense Śaiva sādhana—Liṅga-pūjā and Pāśupata-oriented discipline—as the means by which such extraordinary vision becomes possible.