Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

तस्मान्नन्दय मां नन्दिन् नमामि जगदीश्वरम् प्रसीद पितरौ मे ऽद्य रुद्रलोकं गतौ विभो

tasmānnandaya māṃ nandin namāmi jagadīśvaram prasīda pitarau me 'dya rudralokaṃ gatau vibho

Oleh itu, wahai Nandin, gembirakanlah aku. Aku bersujud kepada Jagadīśvara, Tuhan segala alam. Berkenanlah mengasihani, wahai Vibhū Yang Maha Perkasa—kerana pada hari ini kedua-dua ibu bapaku telah pergi ke alam Rudra.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
नन्दयmake joyful, gladden
नन्दय:
माम्me
माम्:
नन्दिन्O Nandin (Shiva’s attendant and gatekeeper)
नन्दिन्:
नमामिI bow to, I worship
नमामि:
जगदीश्वरम्the Lord of the universe (Shiva as Pati)
जगदीश्वरम्:
प्रसीदbe gracious, show favor
प्रसीद:
पितरौthe two parents
पितरौ:
मेmy
मे:
अद्यtoday, now
अद्य:
रुद्रलोकम्Rudraloka, Shiva’s world
रुद्रलोकम्:
गतौgone, attained
गतौ:
विभोO all-pervading mighty Lord
विभो:

A devotee/supplicant addressing Nandin and Shiva (narrated within Suta’s discourse)

S
Shiva
N
Nandin
R
Rudra

FAQs

It frames Linga-oriented Shaiva devotion as surrender to Jagadīśvara (Shiva as Pati) mediated by Nandin, emphasizing that Shiva’s anugraha can elevate the pashu (soul) and even one’s lineage toward Rudraloka.

Shiva is invoked as Jagadīśvara and Vibhu—supreme, all-pervading Lord—whose grace governs the soul’s movement beyond pasha (bondage) toward his own realm, highlighting Shiva-tattva as the ultimate refuge and liberator.

The key practice is bhakti-yukta praṇāma (devotional prostration) and supplication for prasāda (grace); it aligns with Pāśupata orientation where surrender and Shiva’s favor are central to loosening pasha and attaining higher lokas.