Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

मानवस्य तु सो ऽंशेन देवस्येह विजज्ञिवान् पूर्वजन्मनि विष्णोस्तु प्रमितिर्नाम वीर्यवान्

mānavasya tu so 'ṃśena devasyeha vijajñivān pūrvajanmani viṣṇostu pramitirnāma vīryavān

Namun di sini, dia dikenali sebagai seorang Deva melalui sebahagian daripada sifat kemanusiaannya. Sesungguhnya, dalam kelahiran terdahulu dia ialah yang gagah bernama Pramiti, yang bernaung pada Viṣṇu—demikian kisah ini mengingati penjelmaan sebelumnya.

मानवस्यof a human (nature/person)
मानवस्य:
तुbut/indeed
तु:
सःhe
सः:
अंशेनby a portion/partial aspect
अंशेन:
देवस्यof a deva/divine being
देवस्य:
इहhere (in this world/episode)
इह:
विजज्ञिवान्became known/was recognized
विजज्ञिवान्:
पूर्वजन्मनिin a former birth
पूर्वजन्मनि:
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
तुindeed
तु:
प्रमितिःPramiti (proper name)
प्रमितिः:
नामnamed
नाम:
वीर्यवान्valorous, endowed with potency
वीर्यवान्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; contextual)

V
Vishnu

FAQs

It frames identity as layered—human and divine—supporting the Linga Purana’s view that worship of Pati (Shiva) reveals the deeper divine ground behind changing births and roles.

Indirectly: by contrasting embodied status (human/deva) and prior-birth continuity, it echoes Shaiva Siddhanta’s distinction between the bound pashu and the liberating Pati—Shiva-tattva being the stable reality that transcends such transitions.

No specific rite is stated; the takeaway aligns with Pāśupata-style discernment (viveka): seeing past external status and recognizing the higher principle that Linga-upāsanā makes manifest.