Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

दधीचो भगवान्विप्रः देवतानां गणान् पृथक् रुद्राणां कोटयश्चैव गणानां कोटयस्तदा

dadhīco bhagavānvipraḥ devatānāṃ gaṇān pṛthak rudrāṇāṃ koṭayaścaiva gaṇānāṃ koṭayastadā

Kemudian resi yang diberkati, Dadhīci sang brahmana, menghitung dengan jelas kelompok-kelompok para dewa; demikian pula, ketika itu terdapat beribu-ribu koṭi Rudra dan beribu-ribu koṭi gaṇa milik Śiva.

दधीचःDadhīci
दधीचः:
भगवान्blessed, venerable
भगवान्:
विप्रःBrahmin sage
विप्रः:
देवतानाम्of the gods
देवतानाम्:
गणान्hosts, groups
गणान्:
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
रुद्राणाम्of the Rudras
रुद्राणाम्:
कोटयःcrores, vast multitudes
कोटयः:
and
:
एवindeed
एव:
गणानाम्of the gaṇas (attendant hosts)
गणानाम्:
कोटयःcrores
कोटयः:
तदाthen
तदा:

Suta Goswami (narrating the account of Dadhīci within the Linga Purana narrative)

D
Dadhichi
D
Devas
R
Rudras
S
Shiva (implied as Lord of the Ganas)

FAQs

By stressing the innumerable Rudras and Śiva-gaṇas, the verse elevates Linga-worship as devotion to Pati (Śiva) who is served by limitless divine hosts—signifying His supremacy and all-pervasive lordship.

It implies Śiva-tattva as transcendent and sovereign: the Rudras and gaṇas are beyond ordinary counting, indicating that Śiva’s powers and manifestations are immeasurable, while He remains the single Pati governing all.

No specific rite is prescribed in this line; the practical takeaway for Śaiva sādhana is bhakti with awareness of Śiva as Pashupati—invoking His gaṇas and Rudra-aspects as protective attendants during Linga-pūjā and japa.