Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

तदाप्रभृति लोकेषु रक्षार्थमशुभेषु च भस्मना क्रियते रक्षा सूतिकानां गृहेषु च

tadāprabhṛti lokeṣu rakṣārthamaśubheṣu ca bhasmanā kriyate rakṣā sūtikānāṃ gṛheṣu ca

Sejak saat itu, di seluruh alam, demi perlindungan dan juga untuk menangkis pengaruh yang tidak baik, perlindungan dilakukan dengan abu suci; demikian pula di rumah wanita yang baru bersalin, abu digunakan sebagai upacara pelindung.

tadā-prabhṛtifrom that time onward
tadā-prabhṛti:
lokeṣuin the worlds/among people
lokeṣu:
rakṣā-arthamfor the purpose of protection
rakṣā-artham:
aśubheṣuin (matters of) inauspiciousness/evil omens
aśubheṣu:
caand
ca:
bhasmanāby/with ash (bhasma)
bhasmanā:
kriyateis done/is performed
kriyate:
rakṣāprotection/warding rite
rakṣā:
sūtikānāmof women in the post-partum state
sūtikānām:
gṛheṣuin homes/households
gṛheṣu:
caalso
ca:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)