Previous Verse

Shloka 24

Adhyaya 33: Pashupata Conduct, Bhasma-Vrata, and Shiva’s Boon to the Sages

सस्मितं प्राह सम्प्रेक्ष्य सर्वान्मुनिवरांस्तदा

sasmitaṃ prāha samprekṣya sarvānmunivarāṃstadā

Kemudian, setelah memandang semua resi yang utama itu, Baginda bertutur dengan senyuman lembut—tanda anugerah ajaran daripada Pati (Tuan) kepada para paśu yang terikat, yang mendamba lepas daripada pāśa.

सस्मितम्with a smile
सस्मितम्:
प्राहsaid/spoke
प्राह:
सम्प्रेक्ष्यhaving looked at/observed
सम्प्रेक्ष्य:
सर्वान्all
सर्वान्:
मुनिवरान्the best of sages
मुनिवरान्:
तदाthen/at that time
तदा:

Suta Goswami (narrating; the smiling speaker in the scene is the principal teacher-figure of the chapter as implied by context)

S
Suta
S
Sages (Munis)

FAQs

It frames the teaching moment: the guru-like speaker addresses the sages with calm grace, a typical prelude to transmitting Linga-centered upadeśa and dharma.

By implication it reflects Pati’s anugraha (grace): the compassionate, serene authority that instructs paśus and loosens pāśa through right knowledge and devotion.

No specific rite is stated in this line; it functions as a narrative cue that a Shaiva instruction sequence (often linked with puja-vidhi or Pashupata-oriented discipline) is about to begin.