Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

मुनेर् विजयदा चैव सर्वमृत्युजयप्रदा दधीचस्तु पुरा भक्त्या हरिं जित्वामरैर्विभुम्

muner vijayadā caiva sarvamṛtyujayapradā dadhīcastu purā bhaktyā hariṃ jitvāmarairvibhum

Ia mengurniakan kemenangan kepada sang muni dan memberikan kejayaan menakluk segala bentuk kematian. Pada zaman dahulu, Dadhīci dengan bhakti telah mengatasi Hari—Tuhan Yang Maha Perkasa—bahkan ketika para deva menyaksikannya.

muneḥof the sage
muneḥ:
vijayadābestower of victory
vijayadā:
ca evaand indeed
ca eva:
sarva-mṛtyu-jaya-pradāgiver of victory over all deaths
sarva-mṛtyu-jaya-pradā:
dadhīcaḥ tubut Dadhīci
dadhīcaḥ tu:
purāformerly
purā:
bhaktyāby devotion
bhaktyā:
harimHari (Viṣṇu)
harim:
jitvāhaving conquered/overcome
jitvā:
amaraiḥby/among the immortals (Devas)
amaraiḥ:
vibhumthe mighty, all-pervading Lord
vibhum:

Suta Goswami

D
Dadhichi
H
Hari (Vishnu)
D
Devas (Amaras)

FAQs

It functions as a phala-śruti: worship and praise of the Linga as Pati grants jaya (victory) and mṛtyu-jaya (triumph over death-fear), showing the Linga’s role as the refuge that loosens pasha (bondage).

By emphasizing victory over death, it points to Shiva as Mṛtyuñjaya—Pati beyond time—whose grace enables the pashu (soul) to transcend fear, limitation, and mortality-bound consciousness.

Devotion-centered practice (bhakti) expressed through stotra-japa and Linga-upāsanā is implied; the yogic takeaway is steadiness in surrender that dissolves death-anxiety and strengthens inner conquest (jaya).