Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

उत्थाय प्राञ्जलिर्भूत्वा प्रणिपत्य भवाय च उवाच सत्वरं ब्रह्मा मुनीन्दारुवनालयान्

utthāya prāñjalirbhūtvā praṇipatya bhavāya ca uvāca satvaraṃ brahmā munīndāruvanālayān

Lalu Brahmā bangkit, merapatkan kedua telapak tangan dengan penuh hormat, bersujud kepada Bhava (Śiva), dan segera berkata kepada para muni yang tinggal di hutan Daru.

उत्थायhaving risen
उत्थाय:
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
भूत्वाhaving become/assuming (that posture)
भूत्वा:
प्रणिपत्यhaving prostrated/bowed down
प्रणिपत्य:
भवायto Bhava (Śiva, the Pati)
भवाय:
and
:
उवाचsaid/spoke
उवाच:
सत्वरम्swiftly, without delay
सत्वरम्:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
मुनीन्to the sages
मुनीन्:
दारुवनालयान्those residing in the Daru-forest (Dāruvana-dwellers)
दारुवनालयान्:

Suta (narrating); internally Brahma is the one who speaks in the scene