Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

गत्वा विज्ञापयामासुः प्रवृत्तमखिलं विभोः शुभे दारुवने तस्मिन् मुनयः क्षीणचेतसः

gatvā vijñāpayāmāsuḥ pravṛttamakhilaṃ vibhoḥ śubhe dāruvane tasmin munayaḥ kṣīṇacetasaḥ

Setibanya di sana, para resi—dengan fikiran yang letih—memaklumkan kepada Sang Penguasa dengan lengkap segala yang telah berlaku di Hutan Daru yang mulia itu.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
विज्ञापयामासुःthey informed, reported
विज्ञापयामासुः:
प्रवृत्तम्what had occurred, what had taken place
प्रवृत्तम्:
अखिलम्entirely, in full
अखिलम्:
विभोःof the all-pervading Lord (Pati, Shiva)
विभोः:
शुभेauspicious
शुभे:
दारुवनेin the Daru forest
दारुवने:
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
मुनयःthe sages
मुनयः:
क्षीणचेतसःwith exhausted minds, mentally distressed
क्षीणचेतसः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Sages (Munis)

FAQs

It marks the turning point where the ritual-proud sages, shaken by events in the Daru Forest, surrender their account to Shiva (Pati), implying that true Linga-bhakti begins with humility and recognition of the Lord beyond mere external rites.

By addressing him as “Vibhu” (the all-pervading Lord), the verse points to Shiva as Pati—transcendent yet immanent—before whom the pashu (bound soul) must lay bare the whole truth of its actions and delusions.

The implied practice is inner submission (śaraṇāgati) and self-reporting/confession before Pati—an essential Shaiva discipline that precedes authentic puja and aligns the practitioner toward Pashupata-style inner purification rather than ritual ego.