Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

रुद्रलोकं गमिष्यन्ति पुनरावृत्तिदुर्लभम् चतुर्थे द्वापरे चैव यदा व्यासो ऽङ्गिराः स्मृतः

rudralokaṃ gamiṣyanti punarāvṛttidurlabham caturthe dvāpare caiva yadā vyāso 'ṅgirāḥ smṛtaḥ

Mereka akan pergi ke alam Rudra—sukar kembali lagi ke putaran kelahiran berulang. Pada waktu itu, dalam Dvāpara yang keempat, ketika Vyāsa dikenang sebagai Aṅgirā.

रुद्रलोकम्to Rudra’s realm (Rudraloka)
रुद्रलोकम्:
गमिष्यन्तिthey will go
गमिष्यन्ति:
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्where return (to saṃsāra) is difficult/rare
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्:
चतुर्थेin the fourth
चतुर्थे:
द्वापरेDvāpara-yuga
द्वापरे:
च एवand indeed
च एव:
यदाwhen
यदा:
व्यासःthe Vyāsa (compiler/sage)
व्यासः:
अङ्गिराःAṅgirā (name/lineage designation)
अङ्गिराः:
स्मृतःis remembered/known as
स्मृतः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra (Shiva)
V
Vyasa
A
Angiras

FAQs

It presents a phala-śruti: steadfast Rudra-bhakti (as cultivated through Linga-centered devotion) culminates in attainment of Rudraloka, a state described as beyond ordinary cycles of return to saṃsāra.

By naming Rudraloka as “punarāvṛtti-durlabha,” it implies Shiva as Pati—the Lord who loosens pāśa (bondage) for the paśu (individual soul), granting a transcendental station where rebirth is not the default condition.

The verse emphasizes the fruit of Rudra-bhakti rather than a specific rite; in Shaiva framing this is typically supported by Linga-pūjā, japa, and Pāśupata-oriented discipline that turns the paśu toward Pati and away from pāśa.