Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

भवानहं च स्तोत्रेण उपतिष्ठाव गोध्वजम् ततः क्रुद्धो ऽम्बुजाभाक्षं ब्रह्मा प्रोवाच केशवम्

bhavānahaṃ ca stotreṇa upatiṣṭhāva godhvajam tataḥ kruddho 'mbujābhākṣaṃ brahmā provāca keśavam

“Engkau dan aku, dengan sebuah stotra (pujian suci), berdiri berkhidmat dengan penuh hormat di hadapan Tuhan yang berpanji Lembu (Śiva). Kemudian Brahmā yang murka berkata kepada Keśava (Viṣṇu), si bermata teratai.”

bhavānyou
bhavān:
ahamI
aham:
caand
ca:
stotreṇaby a hymn of praise
stotreṇa:
upatiṣṭhāvawe stood near / attended upon
upatiṣṭhāva:
go-dhvajamthe Bull-bannered (Śiva)
go-dhvajam:
tataḥthen
tataḥ:
kruddhaḥenraged
kruddhaḥ:
ambuja-abhākṣamthe lotus-eyed one (Viṣṇu)
ambuja-abhākṣam:
brahmāBrahmā
brahmā:
provācaspoke / said
provāca:
keśavamto Keśava (Viṣṇu)
keśavam:

Suta (outer narration), describing Brahma’s action within the Brahma–Vishnu episode

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It highlights stotra (hymnic praise) as a direct mode of approaching the Bull-bannered Śiva—implying that reverent attendance and praise are integral limbs of Linga-oriented devotion.

Śiva is indicated as the supreme Pati, before whom even Brahmā and Viṣṇu stand in attendance; their authority is secondary to the Lord symbolized by the Bull-banner.

Stotra-japa/stuti as a devotional discipline—aligned with Pāśupata orientation where the pashu (soul) loosens pāśa (bondage) through surrender, praise, and proximity to Pati (Śiva).