Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

एतत्सर्वं विशेषेण सांप्रतं वक्तुमर्हसि सूत उवाच आसीदेकार्णवं घोरम् अविभागं तमोमयम्

etatsarvaṃ viśeṣeṇa sāṃprataṃ vaktumarhasi sūta uvāca āsīdekārṇavaṃ ghoram avibhāgaṃ tamomayam

Jelaskanlah semuanya ini dengan terperinci sekarang. Sūta berkata: Pada waktu itu wujudlah lautan tunggal yang dahsyat—tanpa pembezaan, berupa gumpalan kegelapan—ketika segala perbezaan telah luluh lenyap.

etat-sarvamall this
etat-sarvam:
viśeṣeṇain detail, distinctly
viśeṣeṇa:
sāṃpratamnow, at present
sāṃpratam:
vaktumto speak, to explain
vaktum:
arhasiyou are worthy/you should
arhasi:
sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
āsītthere was, existed
āsīt:
ekārṇavamthe single ocean (cosmic waters)
ekārṇavam:
ghoramdreadful, awesome
ghoram:
avibhāgamwithout division, undifferentiated
avibhāgam:
tamomayamconsisting of darkness (tamas-filled)
tamomayam:

Suta (narrator), responding to the sages’ request