Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

मोक्षाय मोक्षरूपाय मोक्षकर्त्रे नमोनमः आत्मने ऋषये तुभ्यं स्वामिने विष्णवे नमः

mokṣāya mokṣarūpāya mokṣakartre namonamaḥ ātmane ṛṣaye tubhyaṃ svāmine viṣṇave namaḥ

Sembah sujud berulang-ulang kepada Tuhan yang adalah Moksha, yang hakikat-Nya sendiri Moksha, dan yang menganugerahkan Moksha. Kepada-Mu—Atman itu sendiri, resi yang melihat di dalam, Sang Penguasa dan Tuan (yang juga menzahir sebagai Viṣṇu)—aku menunduk menyembah.

मोक्षायto the one who is mokṣa (liberation)
मोक्षाय:
मोक्षरूपायto the one whose form/nature is liberation
मोक्षरूपाय:
मोक्षकर्त्रेto the maker/bestower of liberation
मोक्षकर्त्रे:
नमोनमःrepeated salutations
नमोनमः:
आत्मनेto the Self, the inmost Ātman
आत्मने:
ऋषयेto the seer/sage (ṛṣi), inner revealer of mantra and truth
ऋषये:
तुभ्यंto you
तुभ्यं:
स्वामिनेto the Lord/Master (Pati)
स्वामिने:
विष्णवेto Viṣṇu (the all-pervading aspect of the one Lord)
विष्णवे:
नमःsalutation
नमः:

Suta Goswami (narrating a hymn within the Purva-Bhaga context, affirming Pati as the giver of moksha and acknowledging Hari-Hara unity)

V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

It frames Linga-bhakti as moksha-oriented: the worshipped Pati is not only a deity to be praised, but the very principle of liberation and the direct giver of release from bondage (pāśa).

Shiva-tattva is presented as mokṣa itself (mokṣa-rūpa) and as the efficient cause of liberation (mokṣa-kartṛ), the sovereign Pati who reveals truth as the inner ṛṣi (witness-consciousness) within the pashu.

The verse highlights stuti and inner recollection (smaraṇa) of the Lord as Ātman—supporting Pāśupata-style inwardness where devotion and discernment loosen pāśa and culminate in grace-bestowed moksha.