Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

अस्य लिङ्गादभूद्बीजम् अकारो बीजिनः प्रभोः उकारयोनौ निक्षिप्तम् अवर्धत समन्ततः

asya liṅgādabhūdbījam akāro bījinaḥ prabhoḥ ukārayonau nikṣiptam avardhata samantataḥ

Daripada Liṅga ini terbitlah benih—huruf “A”, milik Tuhan yang memegang benih. Apabila benih itu diletakkan ke dalam rahim “U”, ia mengembang ke segala arah, menandakan pengungkapan yang meliputi segalanya bagi Pati (Śiva) melalui Śakti, sebagai dasar penciptaan.

asyaof this
asya:
liṅgātfrom the Liṅga
liṅgāt:
abhūtarose/came to be
abhūt:
bījamseed/cause
bījam:
akāraḥthe letter ‘A’
akāraḥ:
bījinaḥof the seed-possessing/seed-bearing one
bījinaḥ:
prabhoḥof the Lord
prabhoḥ:
ukāra-yonauin the womb/source of ‘U’
ukāra-yonau:
nikṣiptamplaced/implanted
nikṣiptam:
avardhatagrew/increased
avardhata:
samantataḥon all sides/everywhere
samantataḥ:

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Liṅga as the causal source of manifestation: from the Liṅga arises the ‘seed’ (bīja), showing why Liṅga-pūjā honors Śiva not merely as a form, but as the origin and support of all becoming.

Śiva is indicated as the Seed-bearing Lord (Pati) whose causal potency is expressed through a womb/source principle, implying Śiva-tattva as transcendent cause that becomes immanent through Śakti without losing sovereignty.

A mantra-centered contemplation is implied: meditating on the bīja nature of sound (A and U) as Śiva-Śakti symbolism, supporting inner Liṅga-dhyāna aligned with Pāśupata orientation toward Pati beyond bondage (pāśa).