Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

एतस्मिन्नन्तरे लिङ्गम् अभवच्चावयोः पुरः विवादशमनार्थं हि प्रबोधार्थं च भास्वरम्

etasminnantare liṅgam abhavaccāvayoḥ puraḥ vivādaśamanārthaṃ hi prabodhārthaṃ ca bhāsvaram

Pada saat itu juga, suatu Liṅga yang bercahaya memancar telah menampakkan diri di hadapan kami berdua, demi meredakan pertikaian dan membangunkan kami kepada kebenaran—menyatakan kehadiran Pati (Śiva) melampaui segala pertentangan.

etasmin antarain the meantime
etasmin antara:
liṅgamthe Linga (sign of Śiva)
liṅgam:
abhavatcame into being/manifested
abhavat:
caand
ca:
āvayoḥof us two/before the two of us
āvayoḥ:
puraḥin front/present
puraḥ:
vivāda-śamana-arthamfor the purpose of quelling the dispute
vivāda-śamana-artham:
hiindeed
hi:
prabodha-arthamfor the purpose of awakening/enlightening
prabodha-artham:
caand
ca:
bhāsvaramradiant, shining
bhāsvaram:

Suta Goswami (narrating an internal episode involving Brahma and Vishnu)

S
Shiva
L
Linga
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It frames the Liṅga as Śiva’s self-manifest sign that ends conflict and redirects attention from rivalry to devotion and realization—making Liṅga-pūjā a means of restoring dharma and inner clarity.

Śiva-tattva appears as the radiant Liṅga—Pati who stands beyond dualistic dispute, awakening limited beings (pashu) bound by pasha (ego, ignorance) to the higher truth.

The verse implies prabodha (spiritual awakening) through contemplation of the radiant Liṅga—an inner focus aligned with Pāśupata orientation: turning from argument to dhyāna and worship of Śiva as the supreme principle.