Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः

ध्यायतः पुत्रकामस्य ब्रह्मणः परमेष्ठिनः प्रादुर्भूतो महातेजाः कुमारः पीतवस्त्रधृक्

dhyāyataḥ putrakāmasya brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ prādurbhūto mahātejāḥ kumāraḥ pītavastradhṛk

Ketika Brahmā, Parameṣṭhin—Pengatur Tertinggi—bermeditasi dengan hasrat memperoleh putera, maka terzahir seorang Pemuda ilahi yang bercahaya, berteja besar, berpakaian kuning.

ध्यायतः (dhyāyataḥ)while meditating
ध्यायतः (dhyāyataḥ):
पुत्रकामस्य (putrakāmasya)desiring a son
पुत्रकामस्य (putrakāmasya):
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ):
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ)of the Supreme Lord/Ordainer seated in the highest realm
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ):
प्रादुर्भूतः (prādurbhūtaḥ)manifested/appeared
प्रादुर्भूतः (prādurbhūtaḥ):
महातेजाः (mahātejāḥ)of great radiance
महातेजाः (mahātejāḥ):
कुमारः (kumāraḥ)the Youth/divine son
कुमारः (kumāraḥ):
पीतवस्त्रधृक् (pītavastradhṛk)wearer of yellow garments.
पीतवस्त्रधृक् (pītavastradhṛk):

Suta Goswami (narrating to the sages; describing Brahma’s meditation and the manifestation)