Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

रक्तकल्पे वामदेवदर्शनं चतुर्कुमारोत्पत्तिः

परं ध्यानं समाश्रित्य बुबुधे देवमीश्वरम् स तं प्रणम्य भगवान् ब्रह्मा परमयन्त्रितः

paraṃ dhyānaṃ samāśritya bubudhe devamīśvaram sa taṃ praṇamya bhagavān brahmā paramayantritaḥ

Dengan bersandar pada meditasi tertinggi, Brahmā tersedar kepada hakikat Tuhan—Īśvara, Yang Ilahi. Setelah bersujud kepada-Nya, Brahmā yang mulia berdiri sepenuhnya di bawah pemerintahan Kuasa Tertinggi itu, menurut kehendak-Nya.

परम्supreme
परम्:
ध्यानम्meditation/contemplation
ध्यानम्:
समाश्रित्यhaving taken refuge in
समाश्रित्य:
बुबुधेrealized/awoke to (knew clearly)
बुबुधे:
देवम्the Divine Lord
देवम्:
ईश्वरम्Īśvara, the Sovereign (Pati)
ईश्वरम्:
सःhe (Brahmā)
सः:
तम्Him
तम्:
प्रणम्यhaving bowed/prostrated
प्रणम्य:
भगवान्venerable/blessed
भगवान्:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
परमयन्त्रितःcompletely directed/controlled (by the Supreme, i.e., by the Lord’s ordinance)
परमयन्त्रितः:

Suta Goswami (narrating the episode of Brahmā’s realization)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It grounds Linga-devotion in inner realization: Brahmā recognizes Īśvara through para-dhyāna, implying that external worship of the Linga is fulfilled when it culminates in direct contemplative awareness of Shiva as Pati.

Shiva is presented as Īśvara—the sovereign Pati—who is knowable through supreme meditation and whose will governs even Brahmā, indicating Shiva’s transcendence over the creator-function and His lordship over all powers.

Para-dhyāna (supreme meditation) is highlighted—aligned with Pāśupata-oriented inner discipline—where concentrated contemplation leads to awakening (bubodha) and culminates in praṇāma (humble surrender) to the Lord.