Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

पिता तव महादेवः पिता वै जगतां मुने माता तव महाभागा जगन्माता न संशयः

pitā tava mahādevaḥ pitā vai jagatāṃ mune mātā tava mahābhāgā jaganmātā na saṃśayaḥ

Wahai muni, Mahādeva ialah ayahmu—bahkan Bapa bagi segala alam. Dan ibumu yang amat berbahagia ialah Ibu Alam Semesta; tiada keraguan sedikit pun.

पिता (pitā)father
पिता (pitā):
तव (tava)your
तव (tava):
महादेवः (mahādevaḥ)Mahādeva (Śiva)
महादेवः (mahādevaḥ):
पिता वै (pitā vai)indeed the father
पिता वै (pitā vai):
जगताम् (jagatām)of the worlds
जगताम् (jagatām):
मुने (mune)O sage
मुने (mune):
माता (mātā)mother
माता (mātā):
तव (tava)your
तव (tava):
महाभागा (mahābhāgā)greatly fortunate, auspicious lady
महाभागा (mahābhāgā):
जगन्माता (jaganmātā)Mother of the universe (Śakti/Devī)
जगन्माता (jaganmātā):
न (na)not
न (na):
संशयः (saṃśayaḥ)doubt
संशयः (saṃśayaḥ):

Suta Goswami (narrating an internal Purāṇic dialogue; this line is spoken by an elder/knower addressing a sage as 'mune')

S
Shiva (Mahadeva)
D
Devi (Jagatmata/Shakti)

FAQs

It establishes the theological basis for Linga-pūjā: the Linga signifies Pati (Mahādeva) as the universal source, while worship is fulfilled through Śakti, the Jagat-mātā—devotion becomes reverence to the cosmic Parents.

Śiva is affirmed as Jagat-pitā—Pati, the supreme Lord who stands as the originating and sustaining principle for all worlds and all beings (paśus), beyond personal lineage and limited identity.

The implied practice is Pāśupata-bhāva in worship: approaching the Linga with the understanding of Śiva as Pati and Devī as Jagat-mātā, cultivating surrender (śaraṇāgati) and devotion rather than mere external ritual.