इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे देवस्तुतिर्नाम चतुरधिकशततमो ऽध्यायः सूत उवाच यदा स्थिताः सुरेश्वराः प्रणम्य चैवमीश्वरम् तदांबिकापतिर् भवः पिनाकधृङ् महेश्वरः
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge devastutirnāma caturadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca yadā sthitāḥ sureśvarāḥ praṇamya caivamīśvaram tadāṃbikāpatir bhavaḥ pinākadhṛṅ maheśvaraḥ
Demikianlah, dalam Śrī Liṅga Mahāpurāṇa, bahagian Pūrvabhāga, bermulalah bab ke-105 yang bernama “Pujian Para Dewa.” Sūta berkata: Tatkala para penguasa dewa berdiri dan bersujud menghormat kepada Īśvara demikian rupa, maka Bhava—Mahādeva, pemegang busur Pināka, Pati bagi Ambikā (Śakti)—menzahirkan diri di hadapan mereka sebagai Pati tertinggi, yang meleraikan pāśa (ikatan) para paśu (jiwa).
Suta
It frames the Devas’ reverent approach (praṇāma and stuti) as the doorway by which Īśvara becomes manifest—implying that humble devotion and recognition of Śiva as Pati are foundational to Liṅga-upāsanā.
Śiva is presented as Īśvara/Maheśvara—Bhava, the supreme Lord (Pati), inseparable from Śakti as Ambikāpati, and the One whose presence responds to the Devas’ surrender, indicating His sovereignty and grace.
Praṇāma (prostration) and stuti (hymnic praise) are highlighted as core devotional disciplines that align the paśu toward the Pati—serving as a preparatory limb for Śaiva worship and Pāśupata-oriented inner surrender.