Vighneshvara-Prashna and Deva-Krita Shiva-Stava
Adhyaya 104
सूत उवाच एतस्मिन्नन्तरे देवाः सेन्द्रोपेन्द्राः समेत्य ते धर्मविघ्नं तदा कर्तुं दैत्यानामभवन्द्विजाः
sūta uvāca etasminnantare devāḥ sendropendrāḥ sametya te dharmavighnaṃ tadā kartuṃ daityānāmabhavandvijāḥ
Sūta berkata: Pada ketika itu, para Deva—bersama Indra dan Upendra (Viṣṇu)—berhimpun, dan untuk menghalangi dharma kaum Daitya pada waktu tersebut, mereka mengambil rupa para brāhmaṇa dwija (dua kali lahir).
Suta
It frames ritual authority (the guise of dvijas) as a contested space; in the Linga Purana, true dharma ultimately culminates in Shiva-bhakti and Linga-upasana, beyond mere external social markers.
Though Shiva is not named here, the episode highlights that Deva-level strategies are worldly and tactical, whereas Shiva as Pati transcends such oppositions; liberation of the pashu is not secured by disguise or power but by right orientation to the Supreme.
The verse emphasizes dharma as ritual conduct and its obstruction; by implication it points to the need for inner authenticity in practice—an idea aligned with Shaiva discipline where external form must support devotion and restraint, not mere display.