Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

अभ्ययुः शङ्खवर्णाश् च गणकोट्यो गणेश्वराः दशभिः केकराक्षश् च विद्युतो ऽष्टाभिर् एव च

abhyayuḥ śaṅkhavarṇāś ca gaṇakoṭyo gaṇeśvarāḥ daśabhiḥ kekarākṣaś ca vidyuto 'ṣṭābhir eva ca

Kemudian para pemimpin Gaṇa—tidak terhitung hingga berpuluh-puluh krore—maju ke hadapan; antaranya rombongan berwarna putih seperti kulit siput suci (śaṅkha), Abhyayu dan yang lain-lain; serta Kekarākṣa dengan sepuluh pasukan, dan Vidyut dengan lapan pasukan sahaja.

अभ्ययुःAbhyayu (a named Gaṇa-chief)
अभ्ययुः:
शङ्खवर्णाःconch-white, luminous in complexion
शङ्खवर्णाः:
and
:
गणकोट्यःcrores of Gaṇas (innumerable hosts)
गणकोट्यः:
गणेश्वराःGaṇa-lords, commanders of Shiva’s attendants
गणेश्वराः:
दशभिःwith ten (groups/companies)
दशभिः:
केकराक्षःKekarākṣa (a named Gaṇa-chief)
केकराक्षः:
and
:
विद्युतःVidyut (a named Gaṇa-chief, ‘Lightning’)
विद्युतः:
अष्टाभिःwith eight (groups/companies)
अष्टाभिः:
एवindeed/alone/emphatically
एव:
and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
G
Ganas
A
Abhyayu
K
Kekarākṣa
V
Vidyut

FAQs

It situates Linga-centered Shaiva theology within Shiva’s living cosmos: the Gaṇas are the Lord’s functional powers (śakti-vyūhas) that safeguard sacred space and uphold the discipline surrounding Shiva’s worship.

By presenting innumerable Gaṇa-lords moving under command, the verse implies Shiva as Pati—supreme sovereign whose will organizes vast hosts, indicating mastery over cosmic functions and protection of devotees (pashus) from pasha (bondage).

No specific rite is prescribed in this line; it supports a Puja-Vidhi subtext where invoking Shiva includes honoring his gaṇas as guardians—aligning with Pāśupata discipline that begins with reverence, protection, and orderly approach to the Lord.