Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

जातकर्मादिकाः सर्वाश् चकार च गिरीश्वरः द्वादशे च तदा वर्षे पूर्णे हैमवती शुभा

jātakarmādikāḥ sarvāś cakāra ca girīśvaraḥ dvādaśe ca tadā varṣe pūrṇe haimavatī śubhā

Girīśvara (Śiva), Tuhan gunung-ganang, telah melaksanakan dengan sempurna semua upacara kelahiran bermula dengan jātakarman. Dan apabila genap dua belas tahun, Haimavatī yang auspisius mencapai kematangan yang diberkati.

जातकर्म-आदिकाःbeginning with the jātakarman (birth sacrament)
जातकर्म-आदिकाः:
सर्वाःall (rites)
सर्वाः:
चकारperformed
चकार:
and
:
गिरीश्वरःGirīśvara, Lord of the Mountains (Śiva)
गिरीश्वरः:
द्वादशेin the twelfth
द्वादशे:
and/also
:
तदाthen
तदा:
वर्षेyear
वर्षे:
पूर्णेcompleted
पूर्णे:
हैमवतीHaimavatī, daughter of Himavān (Pārvatī)
हैमवती:
शुभाauspicious, blessed
शुभा:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It frames Śiva as the upholder of Vedic dharma and samskāras; Linga worship is not opposed to Vedic order but sanctifies the devotee’s life-stages, purifying the pashu (bound soul) for devotion to Pati.

Śiva appears as Girīśvara who consciously performs prescribed rites—showing that the supreme Pati can manifest within worldly conduct to guide beings from pasha-bound life toward auspiciousness and spiritual ripeness.

The verse highlights samskāra practice—especially jātakarman and related rites—as a dharmic discipline that supports inner purification, complementing later Shaiva sādhanā such as mantra-japa and puja.