Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Iśvara on Māyā, the Unmanifest, and the Viśvarūpa of the One Supreme

अनादिनिधना शक्तिर्मायाव्यक्तसमाश्रया / तन्निमित्तः प्रपञ्चो ऽयमव्यक्तादभवत् खलु

anādinidhanā śaktirmāyāvyaktasamāśrayā / tannimittaḥ prapañco 'yamavyaktādabhavat khalu

Kuasa—Māyā—tidak berawal dan tidak berakhir, bersandar pada Yang Tak Termanifest (Avyakta). Daripada sebab itulah, seluruh alam yang beraneka ini sesungguhnya telah muncul dari Yang Tak Termanifest.

anādi-nidhanābeginningless and endless
anādi-nidhanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanādi (प्रातिपदिक) + nidhana (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; Karmadhāraya: 'anādi ca nidhanā ca' (beginningless and endless)
śaktiḥpower (śakti)
śaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन
māyā-avyakta-samāśrayāresting upon māyā and the unmanifest
māyā-avyakta-samāśrayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + avyakta (प्रातिपदिक) + samāśraya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; Tatpuruṣa: 'māyāyāḥ avyaktasya ca samāśrayā' (resting on māyā and the unmanifest)
tatof that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive/षष्ठी (6), Singular/एकवचन (in compound sense with nimitta)
nimittaḥas the cause
nimittaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnimitta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन
prapañcaḥthe manifested world
prapañcaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprapañca (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; deictic
avyaktātfrom the unmanifest
avyaktāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootavyakta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative/पञ्चमी (5), Singular/एकवचन
abhavatcame to be
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect/लङ् (लङ्-लकार), 3rd Person/प्रथमपुरुष, Singular/एकवचन, Parasmaipada (परस्मैपद)
khaluindeed
khalu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/खल्वर्थ-अव्यय)

Lord Kurma (Vishnu), teaching in the Ishvara Gita discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kurma (Vishnu)
M
Maya
A
Avyakta (the Unmanifest)
S
Shakti

FAQs

It implies that the manifest universe is not ultimate; it proceeds from the Unmanifest through Māyā-Śakti, indicating a transcendent ground beyond phenomena—consistent with the Ishvara Gita’s emphasis on the Supreme as the basis of both unmanifest and manifest.

The verse supports a contemplative Yoga approach: withdraw attention from prapañca (phenomenal multiplicity) and meditate on the avyakta (unmanifest ground) and its śakti, a foundation for inner detachment (vairāgya) and one-pointed contemplation taught in the Ishvara Gita context.

By presenting a single supreme ground (the Unmanifest) and its one Śakti as the source of creation, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the same ultimate principle is taught through Vishnu (Kurma) while resonating with Shaiva language of Śakti and cosmic manifestation.