Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Īśvara-gītā: Vibhūtis of the Supreme Lord and the Paśu–Paśupati Doctrine of Bondage and Release

एतेषामेव पाशानां माया कारणमुच्यते / मूलप्रकृतिरव्यक्ता सा शक्तिर्मयि तिष्ठति

eteṣāmeva pāśānāṃ māyā kāraṇamucyate / mūlaprakṛtiravyaktā sā śaktirmayi tiṣṭhati

Bagi jerat-jerat (pāśa) itu, Māyā dikatakan sebagai puncanya. Hakikat-Akar yang tidak termanifest (mūla-prakṛti) itu ialah kuasa-Ku (śakti), dan ia bersemayam dalam-Ku.

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
पाशानाम्of the bonds
पाशानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
मायाmāyā (deluding power)
माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
कारणम्cause
कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
उच्यतेis said/is called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
मूल-प्रकृतिःroot-nature (primordial nature)
मूल-प्रकृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + प्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘root’ प्रकृतिः)
अव्यक्ताunmanifest
अव्यक्ता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषण
साthat (she)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
शक्तिःpower/energy
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
मयिin me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
तिष्ठतिabides/stands
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) teaching the nature of bondage and Māyā within a Shaiva-Vaishnava synthesis

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Māyā
P
Pāśa
M
Mūla-Prakṛti
Ś
Śakti
L
Lord Kūrma (Vishnu)

FAQs

It presents the Supreme (here, Lord Kūrma) as the ground in which Śakti/Māyā abides—bondage arises from Māyā, while the Lord remains the sustaining reality beyond the bonds.

The verse supports a Pāśupata-Yoga style discernment: identify pāśa (bondage) as māyā-born, contemplate prakṛti as the Lord’s śakti, and cultivate viveka (discrimination) to turn the mind from the unmanifest cause toward the Lord who transcends it.

By using shared Śaiva categories like pāśa and śakti while speaking as Vishnu (Kūrma), it signals a non-sectarian, non-dual theological frame: the one Lord teaches with a vocabulary honored in both Shaiva and Vaishnava traditions.