Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Rudra’s Cosmic Dance and the Recognition of Rudra–Nārāyaṇa Unity (Īśvara-gītā Continuation)

भवत्प्रसादादमले परस्मिन् परमेश्वरे / अस्माकं जायते भक्तिस्त्वय्येवाव्यभिचारिणी

bhavatprasādādamale parasmin parameśvare / asmākaṃ jāyate bhaktistvayyevāvyabhicāriṇī

Dengan rahmat-Mu, wahai Tuhan Yang Mahasuci tanpa noda, Parameśvara, lahirlah dalam diri kami bhakti yang teguh, tertuju kepada-Mu sahaja, tidak menyimpang ke mana-mana.

bhavatprasādātfrom your grace
bhavatprasādāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootbhavat + prasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bhavataḥ prasādaḥ)
amaleO stainless one
amale:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; विशेषण
parasminin the supreme
parasmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; विशेषण (parameśvare)
parameśvarein the Supreme Lord
parameśvare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparameśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (paramaḥ īśvaraḥ)
asmākamof us/our
asmākam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
jāyatearises/is born
jāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष सर्वनाम; सप्तमी विभक्ति, एकवचन
evaonly/indeed
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
avyabhicāriṇīunwavering/undeviating
avyabhicāriṇī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-vyabhicārinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (bhaktiḥ)

A devotee/supplicant addressing the Supreme Lord (Īśvara) in prayer (Kurma Purana devotional dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Parameśvara
Ī
Īśvara
B
Bhakti (devotion)
P
Prasāda (grace)

FAQs

It points to a transcendent, stainless Supreme Lord (parasmaiṇ parameśvare) as the ultimate refuge, implying that true realization and steady devotion arise through divine grace rather than mere effort.

The verse emphasizes bhakti-yoga grounded in prasāda (grace): single-pointed devotion (tvayy eva) that is avyabhicāriṇī—non-deviating—supporting the Kurma Purana’s broader yoga-shastra orientation where steadiness of mind and exclusive focus on Īśvara are central.

By using the title Parameśvara for the Supreme, it aligns with the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis: the highest Lord is one, approached through unwavering devotion, beyond sectarian division.